(Minghui.org) Lo scorso 2 ottobre si sono tenute le finali dell'8° Concorso internazionale vocale cinese della televisione New Tang Dynasty (NTD) presso la Merkin Hall del Kaufman Music Center di New York. Il concorso promuove le arti vocali tradizionali del bel canto, attraverso le quali gli artisti esprimono pura autenticità, pura bontà e pura bellezza. Il concorso mira anche a fornire un'arena globale per tutti i cantanti cinesi per mostrare i loro talenti. I concorrenti dovevano cantare due canzoni tra cui almeno una in cinese. Un totale di 11 concorrenti provenienti da quattro paesi sono arrivati alla finale. Hanno ricevuto premi d'argento, bronzo e menzioni d'onore. Non c'è stato nessun vincitore del premio d'oro.
Vincitori dell'8° Concorso internazionale vocale cinese di New Tang Dynasty (NTD) tenutosi il 2 ottobre presso la Merkin Hall del Kaufman Music Center di New York (The Epoch Times)
Giudice: i concorrenti cantano con il cuore
I cantanti della famosa Shen Yun Performing Arts hanno fatto parte della giuria. Il soprano Min Jiang, il giudice capo, è stato raggiunto dai soprani Haolan Geng e Tian Li e dai tenori Gu Yun e Gao Liang. Il tenore Gu Yun ha detto: "Il livello generale dei concorrenti è molto alto, non solo in termini di tecniche di canto ma anche di interpretazione delle canzoni. Cantano con il cuore, facendoti percepire le loro emozioni". A Gu Yun piaceva anche il formato del canto in stile bel canto in cinese. "Cantare nella nostra lingua della nostra cultura è il modo per far rivivere la cultura". Il soprano Tian Li ha elogiato i concorrenti per avere un "superbo controllo" del loro repertorio e una "interpretazione molto adatta" del significato più profondo delle canzoni cinesi. "Sono molto contento che NTD fornisca una piattaforma per i cantanti cinesi per mettersi in mostra su un palcoscenico mondiale". Nessuno ha vinto il premio d'oro quest'anno. Tian Li ha detto che un importante criterio di giudizio era una voce vicina al canto tradizionale italiano. I cantanti dello Shen Yun Performing Arts usano la tecnica perduta da tempo del bel canto tradizionale, così come il canto lirico tradizionale italiano. Secondo il sito web di Shen Yun "l'antico teatro cinese e la prima opera europea condividevano una volta la stessa tecnica di canto (conosciuta nell'opera tradizionale come bel canto), che si ritiene produca il tono di voce più bello e puro". Tian Li ha spiegato che il bel canto tradizionale "usa il modo più naturale per produrre il suono, che è lo stato in cui ci troviamo nel parlare o cantare". Questo era anche lo standard utilizzato dai giudici per esaminare le abilità dei concorrenti. Sebbene le canzoni cinesi siano difficili da cantare, Tian Li incoraggia ancora i cantanti cinesi a continuare: "Perché le canzoni cinesi contengono la cultura tradizionale cinese di 5.000 anni". Ha detto che è lo stesso caso delle canzoni classiche occidentali. "Che si tratti di un'opera occidentale o di una musica orientale antica, sono tutte interconnesse. "Sono tutti collegati al divino. E quella parte è il percorso più tradizionale, la voce più classica", ha detto.
Feedback dai concorrenti
Il tenore vincitore del premio d'argento della divisione maschile The Tung Lam dal Vietnam (The Epoch Times)
Il premio d'argento della divisione maschile è andato al tenore The Tung Lam dal Vietnam. Il suo repertorio comprendeva "Che Gelida Manina" dall'opera di Puccini e "La Bohème" e "The Song in My Heart" in cinese. Lam ha raccontato di aver dovuto superare molti ostacoli per recarsi a New York e partecipare al concorso. Era molto grato di incontrare altri artisti e di migliorare il suo canto. Ha spiegato che gli è piaciuto cantare la canzone cinese e di essere rimasto commosso dal testo, da cui percepiva un'energia molto forte e attraverso il quale è stato in grado di connettersi al pubblico. "Ho sentito l'energia che si connetteva al pubblico. Non ho sentito alcuna pressione, ma una meravigliosa connessione con la gente", ha detto.
Il mezzosoprano Jingjing Xu, vincitore del premio d'argento della divisione femminile, dal Canada e il pianista Chris Knopp (The Epoch Times)
Il premio d'argento della divisione femminile è andato al mezzosoprano Jingjing Xu dal Canada. Ha cantato "No More Sitting Alone by the Fireside and Grieving" da "Cenerentola" e un'antica canzone di poesia cinese "You Lan Cao" ("Virtues of the Silent Orchid"). La signora Xu ha affermato che questa competizione è stata una pietra miliare importante nella sua carriera. "È un riconoscimento di tutto il mio duro lavoro nel corso degli anni. Sono felice", ha detto. Chris Knopp era l'accompagnatore al pianoforte della signora Xu, e ha raccontato che gli è piaciuta la competizione e che ha suonato le canzoni cinesi. "Sono due forme d'arte contemporaneamente, musica e poesia. Ho imparato molto sulla musica in generale. Ho anche migliorato il mio proprio suonare il pianoforte", ha detto. "Attraverso la riproduzione di musica classica, che sia composta da un tedesco, un italiano o un cinese, posso sentire il legame umano. Questo è lo stesso, soprattutto in vari periodi di tempo. C'è qualcosa che ci unisce tutti. È bellissimo”. Hsinju Lo, vincitrice del bronzo della divisione femminile, ha affermato che partecipare a questa competizione "è stato abbastanza bello. Mi son fatto molti buoni amici". È di Taiwan e ha vinto più volte l'oro in concorsi internazionali. Ha eseguito “Quando me'n vo” da “La Bohème” e una canzone cinese, "That Is Me". Rachael Bastick, anche lei vincitrice del bronzo della divisione femminile, ha affermato che la cosa più importante è la mentalità che porti al tuo canto, "Se è una mentalità pura, puramente per il bene degli altri, e per aiutarli ti godi la prestazione, penso che questo porterà i migliori risultati".
Momenti del Concorso
La vincitrice del bronzo nella divisione femminile Rachael Bastick di New York esegue "Quando me'n vo" da "La Bohème" (The Epoch Times)
Il vincitore del bronzo nella divisione maschile Richard Li di New York esegue "Da Jiang Dong Qu" ("Il fiume del non ritorno"). (The Epoch Times)
Il vincitore del premio d'onore della divisione maschile Peter Huang di New York, esegue "You Lan Cao" ("Virtues of the Silent Orchid"). (The Epoch Times)
Tony Tang, vincitore del premio d'onore della divisione maschile di New York, esegue "Che Gelida Manina" da "La Bohème." (The Epoch Times)
Membri del pubblico: “Incredibilmente commovente”
"Oh mio Dio! È una rappresentazione incredibile e davvero bella della cultura tradizionale. Nella voce, nei testi, nella performance, è incredibilmente commovente e tocca l'anima, tocca il cuore, davvero, come se lo penetrasse fino in fondo", ha affermato Mika Hale, una cantante professionista. Ni Dong, uno dei direttori della Southern Academy of the Arts in California, ha detto: "Penso che questo sia davvero di livello mondiale. Sono molto commosso... Inoltre, poiché questa è una competizione per i cinesi, mi sento come se stessi sulla scena mondiale. Essere in grado di utilizzare la lingua cinese per promuovere la cultura tradizionale cinese questo è ciò che mi rende più felice". Ling Zhang, direttore dell'ASA University Community Outreach, ha dichiarato: "Penso che attraverso questa piattaforma la carriera di un concorrente avrà una grande spinta ed elevazione in alto". Joseph Ma, un compositore e mixer del suono, si è divertito ad ascoltare le esibizioni dal vivo. "Ascoltare attraverso un CD o un altoparlante e ascoltare dal vivo sono due cose completamente diverse. Quando il suono subisce la compressione elettrica della tecnologia moderna e viene poi riprodotto, ha già perso molta energia". Credeva che il canto interpretato ed eseguito da cantanti professionisti potesse "raggiungere la penetrazione nel cuore e trasmettere molte cose", ha detto. Il signor Liu ha assistito sia alle semifinali che alle finali. "Il formato del concorso è molto buono. Consente ai concorrenti di liberare le loro abilità professionali. È davvero fantastico! Perché molte antiche profezie sono state tramandate attraverso canti popolari e filastrocche per bambini? È perché avevano testi e musica e potevano essere trasmessi attraverso il canto. Il concorso è molto significativo nel promuovere e far rivivere la cultura tradizionale", ha detto. Lo scrittore americano Chen Pokong ha detto: "Ispira l'amore delle persone per la musica, l'arte e la cultura tradizionale. Penso che questa competizione abbia molti livelli di significato". "Sentivo che si trattava davvero di uno standard di livello mondiale. Ero molto commosso mentre lo ascoltavo", ha detto Jason Sun. La violinista Kornela Rad ha affermato di aver beneficiato dell'ascolto degli artisti. "Nel mio piccolo seduto tra il pubblico, posso vedere cosa posso fare meglio come musicista osservando le altre persone. Anche per me è molto educativo".
Elenco dei vincitori
Gruppo vocale maschile Premio d'oro: vacante Premio d'argento: Il Tung Lam Premio di bronzo: Richard Li, Wade Park Premio d'Onore: Peter Huang, Tony Tang Gruppo vocale femminile Premio d'oro: vacante Premio d'argento: Jingjing Xu Premio di bronzo: Rachael Bastick, Hsinju Lo Premio d'onore: Jeannette Lee, Cindy Huang, Pauline Hsu
Tutti i contenuti pubblicati su questo sito sono protetti dal copyright di Minghui.org. Per l’uso non commerciale si deve citare la fonte (Es.: “Come riportato da Minghui.org,…”) e indicare il link dell’articolo originale. Per uso commerciale contattare la nostra redazione per ottenere l’autorizzazione.
Categoria: Arte e Musica